寿康宝鉴

灵枢·决气篇第三十(白话译文)

shoukangbaojian2022-06-10323
  黄帝说:我听说人有精、气、津、液、血、脉,我本来认为都是一气,现在却分为六种名称,不知道其中的道理。
  岐伯说:男女阴阳相交,合为新的形体,在新的形体产生之前的物质叫做精。
  那么,什么叫做气呢?
  岐伯说:从上焦传播,发散五谷精华,滋养皮肤,充实身体,滋润毛发,就象晨雾雨露滋润万物一样,这就叫做气。
  什么叫做津呢?
  岐伯说:从皮肤、肌肉、脏腑纹理发泄出来的汗液,就叫做津。
  什么叫做液呢?
  岐伯说:谷物入胃,精气充满全身,湿润的汁液注入骨内外,使骨关节屈伸自如,渗出的液体可滋补脑髓,使皮肤润泽,这就叫做液。
  什么叫做血呢?
  岐伯说:中焦接受五谷的精气和汁液的精华,经过变化而化生成红色的液体,这就叫做血。
  什么叫做脉呢?
  岐伯说:夹护控制着气血,使之无所回避地到达各部位,叫做脉。
  黄帝说:六气在人体内有余也有不足,那么精气是多是少,胸髓里的津液是虚是实,血脉是清是浊,凭什么了解呢?
  岐伯说:精虚脱的人,会耳聋;气虚脱的人,眼睛看不清;津虚脱的人,皮肤、肌肉和脏腑的纹理会张开,大汗淋漓;液虚脱的人,骨关节屈伸不灵,肤色发暗,脑髓中汁液消减,小腿酸痛,耳鸣;血虚脱的人,面色苍白,发暗而没有光泽;脉虚脱的人,其脉象空虚。以上就是六气不足的征候。
  黄帝说:六气之中,怎样分别主要和次要呢?
  岐伯说:六气各有所主的脏器,六气的主次好坏,可以根据所主的脏器的作用来分,但五谷和胃是六气生成的源泉。
分享到:

本文链接:https://www.skbj.cn/huangdineijing/6125.html 转载需授权!

黄帝内经

上一篇:灵枢·师传篇第二十九(白话译文)

下一篇:灵枢·肠胃篇第三十一(白话译文)

相关文章

网友评论

微信号

skbjcn

添加微信

微信号复制成功

打开微信,点击右上角"+"号,添加朋友,粘贴微信号,搜索即可!

扫一扫二维码
免费领书