客有难主人曰:“今之经典,子皆谓非,《说文》所言,子皆云是,然则许慎胜孔子乎?”主人拊掌大笑,应之曰:“今之经典,皆孔子手迹耶?”客曰:“今之《说文》,皆许慎手迹乎?”答曰:“许慎检以六文①,贯以部分②,使不得误,误则觉之。孔子存其义而不论其文也。先儒尚得改文从意,何况书写流传耶?必如《左传》止戈为武,反正为乏,皿虫为蛊,亥有二首六身之类,后人自不得辄改也,安敢以《说文》校其是非哉?且余亦不专以《说文》为是也,其有援引经传,与今乖者,未之敢从。又相如《封禅书》曰:‘导一茎六穗于庖,牺双觡共抵之兽③。’此导训择,光武诏云:‘非徒有豫养导择之劳④是也。而《说文》云:‘ 是禾名。’引《封禅书》为证;无妨自当有禾名,非相如所用也。‘禾一茎六穗于庖’,岂成文乎?纵使相如天才鄙拙,强为此语;则下句当云‘麟双觡共抵之兽’,不得云牺也。吾尝笑许纯儒⑤,不达文章之体,如此之流,不足凭信。大抵服其为书⑥,隐括有条例⑦,剖析穷根源,郑玄注书,往往引以为证;若不信其说,则冥冥不知一点一画,有何意焉。”
【译文】
有位客人非难我说:“今天的经典,你都说不对,《说文》所说的,你都说对,这么说来,许慎比孔子还高明吗?”我拍手大笑,回答他说:“今天的经典,都是孔子的亲笔手迹吗?”客人说:“今天的《说文》,都是许慎的亲笔手迹吗?”我回答道:“许慎用六书来检验文字,用分出的部首费串全书,使它们不致出现错误,出现错误就能发现。孔子保留文句的含义而不讨论文字本身。前辈学者还可以按照自己的看法来改动文字,何况这些典籍经过历代传抄呢?必须是像《左传》里所说的止戈为武,反正为乏,皿虫为蛊、亥有二首六身这类情况,后人自然不能随便改动,哪能用《说文》来校订它们的是非呢?况且我也不是只以《说文》为是,《说文》中有援引经传的文句,与今天的经传文句不相合的,我就不敢顺从它。又比如司马相如的《封神收》说:‘导一茎六穗于庖,牺双觡共抵之兽。’这个导字就解释作择,汉光武帝的诏书说:‘非徒有豫养导择之劳’的导字,就是这个含义。而《说文》却说:‘ 是禾名。’并引《封禅书》为证。我们不妨说本来就有一种禾叫,却不是司马相如在《封禅书》中使用的。否则,‘禾一茎六穗于庖’,难道能成文句吗?就算是司马相如的天资低下拙劣,很勉强地写下了这句话;那么下一句也应当说‘麟双觡共抵之兽’,而不应该说‘牺’。我曾经嘲笑许慎是专一于文字的纯粹儒者,不懂得文章的体制,像这一类情况,就不足凭信。但总的说来我佩服许慎撰写的这本书,审定文字有条例可依,剖析文字含义能够穷尽它的根源,郑玄注释经书,往往引用《说文》作为证据。如果我们不相信《说文》的说法,就会懵懵懂懂地不知道文字的一点一画有什么意义。
【注释】
①六文:即六书。古人分析汉字的造字方法而归纳出来的六种条例,即象形、指事、会意、形声、转注、假借。②部分:指许慎在《说文解字》中首创的部首编排法。③导:通,选择。庖:厨房。牺:宗庙祭祀的牲畜。觡:角。抵:本,指角的底部。④导择:二字连文为义,即选择的意思。⑤纯儒:纯粹的儒者。这里指专于文字训诂。⑥大抵:表示总括一般情况。服:佩服。⑦隐括:也作隐栝。矫正竹木弯曲的器具。引申为修改、订正之意。
【评语】
文字里构成文字的基础,学习文章先剖析文字,这不失为一种好的学习方法不懂文字,必然糊里糊涂,似里而非。
本文链接:https://www.skbj.cn/yanshijiaxun/7740.html 转载需授权!
网友评论