瞋杀现报(见敬戒堂笔乘)
【原文】浙江邵某,业屠沽,豢猪数头,视肥瘠而宰之。忽一猪长跪泣下,邵略不悲悯,反加瞋怒而杀之。是日天微雨,置肉几案,至晚无一买者。邵怨怒,著屐立凳,取肉挂于梁之铁钩上,不意用力过猛,脚滑凳倒,肉反堕地,而钩穿掌心,虚悬难脱。家人急救,已痛极闷绝矣。时方酿酒,号痛时,辄取酒与糟啖之。淋漓污溷〖溷(hùn) 肮脏,混浊〗,宛然一猪,叫卧二十余日而死。 [按]人情莫不欲富厚,而屠者偏赤贫。人情莫不欲善终,而屠者必横死。人情莫不欲室家完聚,而屠者偏离散。亦何苦业其术乎。佛世有一屠者,教子以杀羊法,子欲投佛出家,不受其教。父怒,以一刀一羊,并子同闭一室,曰,汝若不杀此羊,即以此刀自杀。其子沉吟良久,以为与其破佛禁戒,不如自丧身命,遂举刀自杀。一弹指顷,魂神即生忉利天,受无量乐(详见藏经)。所以莲大师云,我劝世人,若无生计,宁丐食耳。造业而生,不如忍饥而死也。
【译白】浙江人氏邵某,以屠宰为业。养了几头猪,依据猪的肥瘦决定杀哪头。忽然一头猪双膝跪地,流泪不止。邵一点儿也不怜悯它,反而非常愤怒,杀了它。那天,下着小雨,把猪肉放在案板上,一天到晚也没有一人来买。邵某十分恼怒,穿着木屐站在凳子上,想把肉挂到梁柱的铁钩上,没想到用力过猛,脚一滑,凳子倒,猪肉掉到了地上,铁钩穿过他的掌心,整个人悬挂在空中,难以挣脱。等家人匆匆忙忙把他抢救下来,邵某已经痛得昏死过去了。当时家里正在酿酒,每当他大声喊痛时,家人就拿些酒和酒糟给他吃,臭汗淋漓,肮脏得就像一头猪,就这样躺在床上大声呼号了二十多天死了。 [按]世人没有不想富裕的,但是屠夫偏偏特别贫困。世人没有不想善终的,但是屠夫必定会死于横祸。世人没有不想一家团聚的,但是屠夫偏偏会妻离子散。何苦一定要当屠夫呢。佛在世时,有一个屠夫,想教给儿子杀羊的方法,儿子想到佛陀那里去出家,不接受父亲杀羊的教法。父亲生气了,把儿子关在一间房子里,房间里还放了一把刀,关了一头羊。对儿子说,如果你不杀了这头羊,那你就用这把刀自杀吧。儿子沉默了很久,认为与其破了佛的禁戒,还不如丧失自己的性命。就拿起来刀来自杀了。一弹指间,他的魂神就生到了忉利天,享受无边的快乐。所以莲池大师说,我劝世上的人,如果没有谋生的办法,宁愿去当一名乞丐。与其造作恶业活下去,不如饿死啊。
本文链接:https://www.skbj.cn/anshiquanshu/11273.html 转载需授权!
网友评论