【原文】[发明]上文未尝虐民五句,皆帝君所行之阴骘也。不胜枚举,故以广行二字概之。◎阴骘,洪范蔡注训默定,而于此句不切合,似当作阴德解。◎苍穹,天也,苍言其色,穹言其高。若据日天子身衣宫殿而言,则所谓苍者,当是青琉璃色。据忉利天之形量言,则所谓穹者,实去地八万四千由旬。
【译白】[发明]上文“未尝虐民”等五句,都是帝君自己所行的阴德。阴德很多,无法一一举例说明,因此用“广行”两个字来概况。◎阴骘这个词,在《尚书·洪范》中,南宋蔡沈注解为默定,但是和这句话的意思不符和,似乎应该作阴德解释。◎苍穹就是天的意思,说的是天的颜色,穹是形容天的高广。如果按照日天子身衣宫殿来说,苍,应该是青琉璃色。按照忉利天的形状大小来说,穹,实际上是距离地面八万四千由旬。
下附征事二则
本文链接:https://www.skbj.cn/anshiquanshu/10834.html 转载需授权!
网友评论