【原文】富家生一子,珍之如宝玉。物类若引群,便作羹中肉。清夜一提撕,此心何太毒。愿将地藏经,与君三复读。经云,阎浮提人,初生之时,慎勿杀害,广聚亲戚,能令子母不得安乐。观此,则求儿孙长育,福寿康宁者,断断不宜杀生矣。世人每遇生子,辄有一种鄙夫,争来索酒,口中虽称祝贺,心内实为甘旨。愚痴者不觉为其所动,小则烹鸡炙凫,大则割彘刲羊〖刲(kuī),割〗,致来世今生,怨怨相报,甚无谓也〖弄璋,指生育男孩〗。
【译白】富家生一个男孩,珍爱如宝玉。动物如繁衍成群,便成锅中肉。清朗夜,扪心问,此心是否太歹毒。愿将《地藏经》,与君反复读。经上说,阎浮提人,刚出生时,千万不要杀生和广邀亲朋。否则,就会使母子都不得安乐。由此看来,想要求儿孙平安成长,长命富贵,万万不能杀生。有一些卑鄙小人,每当别人家生孩子,就争相前来讨喜酒喝。口里虽说祝贺,内心实为美酒佳肴。愚痴的人不知不觉就被他们迷惑了,小则杀鸡杀鸭,大则杀猪杀羊,以致来世今生,怨怨相报,这样太不值得了。
下附征事一条
本文链接:https://www.skbj.cn/anshiquanshu/11204.html 转载需授权!
网友评论