九想观(此观成时,方悟身后无量凄惨,是为返终绝爱方便门)
【原文】人想死亡日,欲火顿清凉。愚人若闻此,愁眉叹不祥。究竟百年后,同入烬毁场。菩萨九想观,苦海大津梁。
【译白】 人们如果能时时想着死亡的那一天,心中的欲火则会顿时化作无边清凉。但世俗之人听说死亡,都愁眉不展,认为不吉利。其实,百年之后,无论贤与不肖,死亡都会来临。认真修行菩萨九想观,彻悟生死,才能跳出苦海。这一法门是世人通向解脱彼岸的一座桥梁啊!
新死想第一
【原文】静观初死之人,正直仰卧,寒气彻骨,一无所知。当念我贪财恋色之身,将来亦必如是,则淫心淡矣。
【译白】静观初死之人,僵直仰卧在那里,寒气逼人,而没有任何知觉。当想我贪财恋色的身体,死后必定也是这样,则淫心自然转淡了。
青瘀想第二
【原文】静观未敛骸尸,一日至七日,黑气腾溢,转成青紫,甚可畏惧。当念我如花美貌之身,将来亦必如是,则淫心淡矣。
【译白】静观未收敛起来的尸骨,七日之内,气色越来越黑,变成青紫色,令人恐惧。当想我如花美貌的身体,将来必定也是这样,则淫心自然转淡了。
脓血想第三
【原文】静观死人初烂,肉腐成脓,势将溃下,肠胃消糜。当念我风流俊雅之身,将来亦必如是,则淫心淡矣。
【译白】静观死人刚刚腐烂,身上的肉化成脓,好像要流出来,肠胃器官也开始腐烂了。当想我风流俊雅的身体,死后必定也是这样,则淫心自然转淡了。
绛汁想第四
【原文】静观腐烂之尸,停积既久,黄水流出,臭不可闻。当念我肌肤香洁之身,将来亦必如是,则淫心淡矣。
【译白】静观腐烂后的尸体,停放已久,黄水流出,臭不可闻。当想我肌肤香洁的身体,死后必定也是这样,则淫心自然转淡了。
虫啖想第五
【原文】静观积久腐尸,遍体生虫,处处钻啮,骨节之内,皆如蜂窠。当念我鸾俦凤侣之身,将来亦必如是,则淫心淡矣。
【译白】静观停放很久的腐尸,遍体都有蛆虫钻来钻去,四处啃咬,每个骨节里面都像马蜂窝一样聚满了蛆虫。当想我与爱侣男欢女爱如鸾凤般相谐相伴的身体,死后必定也是这样,则淫心自然转淡了。
筋缠想第六
【原文】静观腐尸,皮肉钻尽,止有筋连在骨,如绳束薪,得以不散。当念我偷香窃玉之身,将来亦必如是,则淫心淡矣。
【译白】静观腐烂的尸体,皮肉被蛆虫吃尽,只剩下筋还连在骨节上,就像木柴被绳子捆缚着,骨架才没有散开。当想我偷香窃玉的身体,死后必定也是这样,则淫心自然转淡了。
骨散想第七
【原文】静观死尸,筋已烂坏,骨节纵横,不在一处。当念我崇高富贵之身,将来亦必如是,则淫心淡矣。
【译白】静观死尸,筋已烂坏,骨节横七竖八地散落开来。当想我尊贵的身体,死后必定也是这样,则淫心自然转淡了。
烧焦想第八
【原文】静观死尸,被火所烧,焦缩在地,或熟或生,不堪目击。当念我文章盖世之身,将来或亦如是,则淫心淡矣。
【译白】静观尸体被火焚化时,颜色焦黑,抽缩成一团,(如动物肉一般)被烧得半生不熟,惨不忍睹。当想我才华横溢的身体,死后必定也是这样,则淫心自然转淡了。
枯骨想第九
【原文】静观破冢弃骨,日暴雨侵,其色转白,或复黄朽,人兽践踏。当念我韶光易迈之身,将来亦必如是,则淫心淡矣。
【译白】静观被毁坏的坟墓里,人骨裸露出来,风吹日晒,颜色有的变白,有的变黄,被人和动物任意践踏着。当想我年华易逝的身体,死后必定也是这样,则淫心自然转淡了。
引经策发第十
【原文】涅槃经云,菩萨修于死想,观是寿命,常为无量怨仇所绕,念念损灭,无有增长。犹山瀑水,不得停住。亦如朝露,势不久停。如囚趣市,步步近死。如牵牛羊,诣于屠所。
【译白】《涅槃经》云:菩萨应该修习对死亡的观想,观想人的寿命被无数的怨亲债主缠绕着,念念间减少,没有任何增长。像高山瀑布,奔流不停;又像朝露,转瞬即逝;像死囚被押赴刑场,步步近死;又像牛羊,被拉到屠宰场。
本文链接:https://www.skbj.cn/anshiquanshu/11348.html 转载需授权!
网友评论