卫有忠婢。主母贪淫。命进鸩酒。僵覆明心。
【原文】
周大夫主父、自卫仕于周。二年归。其妻淫于邻人。封药酒待之。主父至。妻使媵婢取酒进之。婢知为鸩也。默计进之则杀主父。言之则杀主母。因佯僵覆酒。主父怒笞之。妻以他故。欲杀婢灭口。主父弟闻其事以告。主父遂出妻。欲纳婢以代之。婢固辞。乃厚币嫁焉。
吕坤曰。忠婢此举。无一不协于善者。不彰主母之恶。厚也。不忍主父之毒。忠也。佯僵覆酒。智也。笞将死。终不言。贞也。不敢居主母之处。礼也。此可以为士君子之法。而况妇人乎。
【白话解释】
周朝的大夫官名叫主父。是卫国里的人。到周朝里做官的。两年以后。回到原籍去。他的妻子早已和邻人通奸了。预备着药酒想害死他。主父到了家里。他的妻子就叫从嫁来的婢子、拿酒进来给他吃。婢子是知道这酒里有毒物的。心里暗暗的想着。假使送进去给主父吃了。主父必死无疑。假使说明了这个缘故。那末主母必定要死。因此就假装跌了一交。把酒打翻了。主父并不知情。盛怒之下。把婢子痛打一顿。他的妻子又想避免后来的口实。借着别的事故。想把婢子杀死。主父的弟弟听到了这件事。就按实告诉了主父。主父就逐出他的妻子。要想收纳这个婢子来做替代。婢子不答应。很固执的辞却。主父没得法。只得用了丰厚的妆奁。把婢子正式的出嫁了。
本文链接:https://www.skbj.cn/deyukeben/4834.html 转载需授权!
网友评论