韩休为相。玄宗无欢。言之必尽。帝退乃安。
【原文】
唐韩休性峭鲠。及为相。守正不阿。甚允时望。玄宗尝猎苑中。或大张乐。必视左右曰。韩休知否。已而疏至。尝引监。默不乐。左右曰。韩休为相。陛下无一日欢。何不逐之。帝曰。吾虽瘠。天下肥矣。萧嵩顺旨。吾退不安。韩休力争。吾退乃安。吾用韩休。为社稷耳。非为身也。
韩公为人峭直。不干荣利。萧嵩荐休志行。遂拜黄门侍郎同平章事。初、嵩以休柔易。故荐之。休临事或折正嵩。凡时政得失。言之未尝不尽。宋璟闻之曰。不意韩休乃能如是。所谓仁者之勇也。
【白话解释】
唐朝韩休。生性正直。等到做了宰相。对于一切事情。只从国家利害上面着想。并不肯顾全私人的情面。因此他在当时候很有好的名誉。玄宗皇帝有时候在宫里面的园子里打猎。或者铺张了音乐队听着。他一定问着左右的人说。今天的事情。韩休知道不知道。果然过了一回儿。他劝谏皇上的奏章到了。有一次、玄宗对着镜子。心里很不高兴。一声也不响。左右的人就说。韩休做了宰相。你皇上没有一天欢喜的时候了。何不把他逐了出去呢。玄宗皇帝就说。他做了宰相。虽然我是很瘦。可是天下的百姓。都是很胖的了。萧嵩很顺从我的意旨。我当时虽觉得高兴。可是回去一想。就令我心里不安。韩休虽然竭力反对我。我当时虽觉得烦恼。可是回去一想。就令我心里很安然了。我的所以用韩休做宰相。就是为了国家。不是为了我个人呵。
本文链接:https://www.skbj.cn/deyukeben/5031.html 转载需授权!
网友评论