包胥乞救。哀哭秦庭。勺水不入。七日劳形。
【原文】
周楚申包胥仕为大夫。与伍员友善。平王杀员父奢兄尚。员曰。吾必复楚。包胥曰。我必兴之。及吴师伐楚。入郢。包胥乃之秦。乞师救楚。依庭墙而哭。日夜不绝声。勺水不入口。七日。秦伯哀之。乃为之赋无衣之诗。包胥九顿首而坐。秦师出。昭王返国。赏其功。逃不受。
伍申之别也。员曰。我必复之。包胥曰。我必兴之。伍员卒复之。信也。孝也。包胥卒兴之。信也。忠也。然伍员复仇。未免太甚。包胥乞救。人所难能。伍员终受属镂之赐。包胥不受救国之功。其胜于伍员多矣。
【白话解释】
周朝时候。楚国的申包胥在楚国做了大夫官。和伍员很要好。后来楚平王把伍员的父亲伍奢、伍员的哥哥伍尚、都杀死了。伍员说。我一定要到楚国来报仇。申包胥说。我一定把楚国恢复了转来。等到后来伍员带了吴国的兵来攻打楚国。军队攻进了楚国的国都郢的地方。于是申包胥就到了秦国去。要借救兵来救楚国。起初秦伯不肯答应。后来申包胥靠在宫庭的墙壁里。日日夜夜哭着。不断声音。一点水也不进口。这样的有七天工夫。秦伯觉得他很忠心。又替他可怜。于是就赋了无衣的一篇诗。申包胥才叩了九个头。坐了起来。秦国的军队出发。吴国的兵才退了。昭王回到楚国。要赏申包胥的功劳。申包胥不肯受功。就逃去了。
本文链接:https://www.skbj.cn/deyukeben/5047.html 转载需授权!
网友评论