干木富义。高卧草庐。逾垣而避。文侯式闾。
【原文】
周魏段干木高尚不仕。师事卜子夏。文侯欲见之。造其门。干木逾垣而避。文侯过其闾。必式。御者问曰。干木、布衣也。君式其庐。不已甚乎。文侯曰。干木光乎德。寡人光乎地。干木富乎义。寡人富乎财。安敢不式。尝高卧原上草庐中。秦人侵魏。闻其行谊。不入而解兵。
逾垣而避。古者不为臣不见之义也。贤者以道自重。以义自处。未尝不愿见诸侯。亦未尝不欲为诸侯所见。惟于义当见即见。不当见即不见。非故意自高也。文侯式其闾。秦兵避其境。皆钦其德义尔。
【白话解释】
周朝魏国的段干木。品行很高尚。不肯做官。拜卜子夏做老师。有一次。魏文侯要去见他。已经走进门来了。段干木就跳过墙逃了去。魏文侯经过段干木的门口。一定行一个敬礼。替魏文侯驾车的人问道。段干木是个平民百姓。你做诸侯的是一国的君主。你在他家的门口行着敬礼。不太过份了么。魏文侯说。段干木的光荣是道德。我的光荣是土地。段干木所富有的是义。我所富有的是财。这样两两比较起来。那末我真及不来他多多了。怎么敢不去敬礼他呢。段干木有一回、很高傲地睡在高原上的一个茅舍里。这时候、秦国的军队来攻打魏国。晓得了段干木的品行操守。于是就退了兵。不到魏国来了。
本文链接:https://www.skbj.cn/deyukeben/5091.html 转载需授权!
网友评论