蔡樽守郡。吴寇悉平。种茄饮水。诏褒其清。
【原文】
梁蔡樽、字景节。陈留人。为吴兴太守。在官惟饮郡中井水。斋前自种紫茄白苋。以为常饵。诏褒其清。加信武将军。天监九年。宣城郡吏吴承伯挟妖道。聚众攻宣城。杀太守。转寇吴兴。吏人并请避之。樽坚守不动。命众出战。摧破承伯。余党悉平。累迁吏部尚书。
身为太守。而所饮者。惟郡中之井水。所食者、惟斋前之苋茄。而白苋紫茄。犹为自种之品。且以为常饵也。清节若此。以媲美汉之刘宠、孟尝、杨震、羊续。晋之虞愿、梁之孙谦、陈之孔奂诸太守。有何不可。
【白话解释】
梁朝时候。有个姓蔡名樽的人。表字景节。是陈留地方人。在吴兴地方做了太守官。他在做官的时候。只吃着衙门里的井水。斋室前面、自己种了几种紫茄和白苋。做着日常的菜蔬。皇帝下诏书褒扬他的清白。升做信武将军。在天监九年的时候。宣城县的官吏吴承伯。用了妖法。集合了许多人。把宣城县城攻破了。杀死了太守。转去攻打吴兴。手下的人都请蔡樽躲避了。蔡樽很坚固的守着城池不动。命令那一班人出城去战。竟把吴承伯攻破了。另外的党羽也都打平了。后来蔡樽屡次升迁。做了吏部尚书。
本文链接:https://www.skbj.cn/deyukeben/5124.html 转载需授权!
网友评论