程骧问母。涕泣悲哀。不义而富。悉散其财。
【原文】
唐程骧之父为盗。致资百万。老而改行。不复出里闬者十五年。既卒。骧不知此事。后有过。母詈曰。此种不良。庸有好事邪。骧泣问故。母悉告之。骧数日不食。尽散其财。逾年甚贫。就里中读书。师贤之。时与饘粥布帛。使供母。文行渐着。开成初。相国彭公聘之。不起。
程骧可谓干父之蛊矣。以盗而致资百万。不廉孰甚。徒以改行已久。故骧未得知之。且骧、童子耳。一旦闻母言。数日不食。悉散其财。甚至贫无以养母。反赖塾师供其饘粥布帛也。骧固廉。而其母亦廉。
【白话解释】
唐朝时候。有个程骧。他的父亲原来是个强盗。积了百万的家资。到了老年才改了行为。足迹不出里门有十五年。死了以后。程骧就不晓得他父亲有做强盗的这回事了。后来程骧有了过失。他的母亲骂他道。这个不良的种子。那里有好的事情做出来呢。程骧流着眼泪。追问着母亲说这话的缘故。他的母亲就把原委都对他讲了。程骧听了以后。就有好几天不吃饭。于是把家里的财产。都散尽了。过了一年。就很贫穷了。在乡村里读书。先生很看得起他。时时给他米粥布绸。叫他供养母亲。后来他的学问和品行渐渐地出了名。在开成初年。宰相彭公用礼物来聘他。他不肯去做官。
本文链接:https://www.skbj.cn/deyukeben/5131.html 转载需授权!
网友评论