陈亮言事。耻受荣襃。避见曾觌。踰垣而逃。
【原文】
宋陈亮诣阙上书。极言时事。帝将官之。亮笑曰。吾欲为社稷开数百年之基。岂用以博一官乎。曾觌闻欲见焉。亮耻之。踰垣而逃。尝曰。研穷义理之精微。辨析古今之同异。则于诸儒诚有愧也。若推倒一世之智勇。拓开万古之心胸。自谓差有一日之长。卒谥文毅。
陈亮自幼颖异。才气超迈。议论风生。下笔数千言立就。志存经济。其上书斥王安石。言及西北两边。至使内臣经画而豪杰耻于为役等言。孝宗赫然震动。将擢用之。耻而不受。且渡江即归。矧曾觌乎。
【白话解释】
宋朝时候。陈亮到了皇帝的殿里。上了一封书。书里面竭力说着国家的时事。皇帝就想封他官。陈亮笑着说。我的本意。要想给国家开了数百年的基业。那里是为了换一个官来做呢。曾觌得知了他这样高尚的品行。要想去见他。陈亮觉得很羞耻。不愿见面。就跳过墙逃了。他常常说。研究义理的精微奥妙。辨析古今以来同不同的地方。我对着这一班读书人。的确有些惭愧。可是推倒一世的智勇。拓开万古的心胸。这些事、我自己以为似乎略有微长呵。陈亮死了以后。他的谥法叫做文毅。
本文链接:https://www.skbj.cn/deyukeben/5159.html 转载需授权!
网友评论