邛(qiǒng)池化龙
【原文】帝君曰,予自罹(lí)吕祸后,思报宿愤,不顾已往修积。虽诸吕死后,冥间备受苦楚,孽尚未清,然此时已共生于东海之滨,邛池邑矣。邑令吕牟,吕后之后身也。予母夫人亦生于彼,复为戚氏。以前生享福太过,故至此贫悴。所嫁张子,老而乏嗣,以芟刈为业。一日至野外,自伤无子,泣而祷天。乃相与割臂出血,沥石凹中,且祝曰,若此石下有动物生焉,亦遗体也。予方感母氏心,不觉神识已经托彼。明日揭石视之,血化为蛇,金色寸长,余所为也。母收养逾年,顶上生角,腹下生足,能变化,每天欲雨,予为助之。身既长大,腹量宽廓,见羊豕犬马,辄食之。邑令有良马,吕产后身也,予拘而噬焉。令遂逮予父母入狱,限三日不得予,罪之以死。次日,予化儒生,谒令解之。令曰,张老夫妇,家养妖蛇,食人六畜久矣,今又食吾马。吾欲为民除害,而不肯放出,是彼自为妖也,必将戮之。予曰,物命相偿,宿业所致。君欲为畜杀人,可乎。令叱予使退。予曰,君面有死气,宜善自爱。语毕,予隐形不现。左右皆以为妖。予乃奏天称怨,陈前世母子无辜,死于诸吕,今欲报之。词上而未报,乃不胜其愤,遂变化风雨,呼吸云雾,复借海水,灌注城邑,周四十里皆陷。予乃身载父母而出焉。时孝宣之世,今所谓陷河者是也。 [按]帝君虽以累世孝友,积功励行,然毕竟是人天小果,未修出世大法,是以一生帝王家,忽然立脚不住。幸得后来遭遇释迦,终成解脱耳。不然,怨怨相报,正无已时。所以菩萨苟欲救度众生,必得先乘般若之船,而后可入生死之海也。
【译白】帝君说:我自从被吕后害死后,一直想着报仇雪恨,也顾不上从前修积的功行。虽然吕后及她的家人死后在阴间受尽种种苦痛,然而他们所造的罪业还没有完全消除。但是这个时候吕家的这些人已经一起投生到东海之滨的邛池邑。邛池的县令吕牟,是吕后的后身。我母亲戚夫人也生在这里,还是姓戚。因为前生过分享福,所以到这一生就很贫困。所嫁的人姓张,年纪衰老并且没有孩子,以砍柴维持生计。一天他们走到野外,想到家庭贫困并且没有子嗣,因而心生悲痛,一边痛哭一边向上天祈祷。他们共同把手臂割出血,洒在石头的凹陷处并且祝祷说:“假如这个石头下面有动物出生,就是我们的孩子。”我正在为母亲的悲心感动,不知不觉神识已经入到母亲洒下的血液中。第二天他们挪开石头一看,洒的血化为一条蛇,身体为金色,有一寸长,这条蛇就是我化成的。母亲收养我一年后,我头顶上生出角,肚子下长出脚,能够变化,每次天要下雨时,我就去协助。身体长大后,食量也逐渐增多,见到猪羊狗马这些家畜就吃掉。县令有一匹好马,是吕产的后身,我把它抓来吃掉了。县令把我父母抓到狱中,限令三日内如果抓不到我,就把我父母处死。第二天,我变成一个儒生去拜见县令,请求县令释放父母。县令说:“张老夫妇的家里养着一条妖蛇,吃人家养的六畜已经很久了,现在又把我的马吃掉了。我要为民除害,但他们却不肯交出来,是故意放纵妖蛇作乱,我一定要杀掉他们。”我说:“物命相互被杀被吃,是宿生的因果循环导致的,县令想要为畜生而杀人,这样做可以吗?”县令斥责我退出去。我说:“县令面上呈现出死的气象,要自爱自知。”说完话我就隐身不见了。周围人都认为我是妖怪。我于是就奏报天帝鸣冤,陈述前世母子无罪却被吕家害死,现在想要报仇。讼词呈上却没有回音,我忍受不住心中愤恨,就变化出狂风暴雨,摄取云雾,并把海水引来,灌入邛池县城,周围四十里都被海水淹没。我就背着父母离开县城了。这时正是汉宣帝时期,就是今人所传的陷河故事。 [按]帝君虽然多生多世都是孝顺父母、友爱兄弟,积功累德,然而所修学的毕竟是人天小果,没有修学明心见性、了生死、出轮回的大乘佛法,因此一旦投生到帝王家,就把持不住自己了。后来幸好遇到了释迦牟尼佛,最终得到了解脱。如果遇不到释迦牟尼佛,怨怨相报就没完没了。所以菩萨想要发心救度众生,必须先要乘坐佛法的智慧船,然后才可以进入生死大海而不迷惑堕落。
本文链接:https://www.skbj.cn/anshiquanshu/10817.html 转载需授权!
网友评论