劝求嗣者(共五则,皆法)
【原文】子息一端,人知操之自我,而不知主之者天也。人知主之者天,而不知操之者我也。何谓主之者天。世有姬妾满室,儿孙绝响,孑然一妇,子女盈前者,比比皆是。更有多方滋补而无效,而未沽药饵者先得矣。百计尝试而无功,而暂共衾裯者偏遇矣。此天也,非人也。何谓操之自我。盖斩焉无后者,非今生所造之因,即前世所招之果。岂有明明上天,于我独行其刻乎。然作恶既已招殃,则修善自应获福。譬如虎项之铃,自系者还从自解。亦如寒潭之内,积水可以成冰,化冰还能为水。此人也,非天也。善求子者,往往于不求中得之,于方便中得之,于慈悲平等中得之。现见前人获是报,何不依他样子修。
【译白】对于子孙昌盛这件事,有人认为取决于自己,但不知道“谋事在人,成事在天”。有人认为好儿孙都是上天所赐,但不知道这也是自己可以努力求取的。什么叫“谋事在人,成事在天”呢?例如,世上有的人妻妾满堂,但后继无人;有的人只有一妻,却儿孙满堂。像这样的例子,比比皆是。更有的人多方滋补,但没有效果;有的人从不吃补药却早早生了贵子。有的人千方百计尝试却没有,有的人只与妻子同房一次却偏偏怀了身孕。这些都是由上天决定的,而不是由人力决定的。什么叫“自己可以努力求取”呢?想想那些断子绝孙的人,不是因为今生造恶,就是因为前世的报应。否则,坦荡无私的上天怎么会对他们如此刻薄呢?然而,作恶既可以招来灾殃,修善自然能够获得福报。因为“解铃还需系铃人”。也像寒潭之中的积水一样,水可以变成冰,冰也可以化为水。从这种意义上说,人的命运是可以靠自己努力去改变的,而不仅仅是上天注定的。善于求子的人,往往在不求中自然得到,在方便中得到,在慈悲平等中得到。既然见到前人所得的善报,何不自己也照着去做呢?
靳瑜(懿行录)
【原文】镇江靳瑜,五十无子,训蒙金坛。夫人出赀买邻女为妾,翁归,因置酒于房,以邻女侍,且告之故。公面赤,夫人以为己在也,出而反扃其户。公遂逾窗出,告夫人曰,汝意固厚,但此女幼时,我尝提抱之,恒愿其嫁而得所。吾老又多病,不可以辱。遂还之。次年夫人生子文僖公,十七岁发解〖发解,指在乡试中获得第一名,也泛指乡试中举〗,位至宰相。 [按]因无子故置妾,既还妾反生子,使不还妾,未必生子也。今人无子,便思娶妾。岂知欲火愈炽,福德愈轻,是犹渴饮盐汤,弥增其渴。惜乎世人不悟也。
【译白】镇江有一个人叫靳瑜,在金坛教书,五十多岁还没儿子。他妻子就买了邻居家的女儿为他做妾,想生个儿子。靳瑜回来,他妻子在房中摆上酒,让邻居女儿侍奉他,说是为他买的妾。靳瑜一下子羞得面红耳赤,他妻子还以为是因为自己在旁边,丈夫不好意思,就把门反锁上出去了。靳瑜也跟着从窗户逃出来,对妻子说:“我知道你是好意,但这个女孩小时,我还抱过她,希望她能嫁个合适的丈夫。我老了,身体又有病,不能糟蹋人家。”于是靳瑜就把邻居家的女儿送了回去。第二年,他妻子生了一个儿子,就是文僖公,十七岁中举人,后来做了宰相。 [按]因为没有儿子,所以娶妾;把妾送还,反而生了儿子。假如不送还小妾,靳瑜也未必能生儿子。现在人们没有儿子,便想娶妾。那知欲火越盛,福德越轻,就像渴了喝盐汤一样,只会更加口渴。可惜世上的人不能醒悟啊!
马封翁(迪吉录)
【原文】马封翁〖封翁,指因子孙贵显而受到朝廷的封赠〗,中年无子。娶一妾甚艳,每栉发〖栉(zhì),指梳发〗,见公必避。叩之,乃曰,父死于任,骸骨难归,故鬻妾耳。妾未经卒哭〖古代丧礼,百日祭后,止无时之哭,变为朝夕一哭,名为卒哭〗,约发以素。是以相避。公恻然,即日还其母,不索原钱,并助路费,母子拜泣而别。是夕梦神告曰,天赐汝子,庆流涓涓。明年果生一子,因名曰涓,即状元公也。 [按]岳州冯状元父,无子买妾,得一宦女,还之。未几,妻娠,里中皆梦鼓乐送状元。与此同。
【译白】马封翁中年时还没有儿子,娶了一个小妾,非常美丽,但每次梳头发时,见到马封翁就躲开。马封翁问她为什么,她说:“我父亲在做官的任上死了,无钱而尸骨不能运回家乡,就把我卖了。我没能为父亲哭丧,就用白带扎头,以纪念父亲,所以梳头时就躲开你。”马封翁很同情她,当天就把她送还给她母亲,买她的钱也不要了,并资助她们一些路费,母女俩哭着拜谢马封翁走了。当天晚上,马封翁梦见一位天神对他说:“上天会赐给你一个好儿子,福泽如流,涓涓不止。”第二年,果然生了个儿子,因此起名叫“涓”,后来中了状元。 [按]岳州冯状元的父亲,因为没有儿子,买了一个妾。后来知道是官宦人家的女儿,就送了回去。不久,妻子怀孕了,同乡的人都梦到锣鼓喧天送来一名状元,与这件事差不多。
高封翁(感应篇瀹注)
【原文】扬州高某,初无子。贩货京口,寓中时闻安息香。一日壁中忽伸进一枝,公潜窥,见一少女独坐。访之主人,即其女也。问何以不字〖不嫁〗。曰,择婿难耳。数日,公于邻中访一婿以告。主人微嫌其贫,公曰,吾当借赀与之。是日即为作伐 〖作伐,做媒〗,赠数十金。归梦神曰,汝本无子,今当赐汝,可名铨。逾年果生一子,后登第,仕至尚书。[按]不起邪心,难矣。为之择婿,更难。择婿,难矣。捐赀助其营生,更难。仁人用心,固如此哉。
【译白】扬州有一个姓高的人,早年没有儿子。他在镇江一带贩货,住旅店时闻到一股安息香。一天墙壁上忽然伸进来一枝,他悄悄地起来一看,发现隔壁有一个少女独坐,就问旅店的主人是怎么回事。主人说是他女儿。又问为什么还没有出嫁?店主人说:“很难找到一个合适的女婿。”过了几天,高某在邻居中打听到一个合适的人,告诉了店主人。但店主人有些嫌弃这个人太穷。高某说:“我可以借些钱给他。”当天,就为他们做媒,并送了数十两银子。高某回到家梦见天神对他说:“你命中本来没有儿子,如今应当赐给你一个,可以起名叫‘铨’。”过了一年果然生了一个儿子,后来中了进士,做官做到尚书。 [按]高某见到美色不起邪心,很难;又能为她选择一个合适的女婿,则更难。帮助找到一个合适的女婿,很难;又能够赠送银两帮助营生,则更难。君子为人处事就应该这样。
钱长者(懿行录)
【原文】毗陵钱某,赀甲一郡,行善乏嗣。里有喻老,为势家所逼,求贷于公。公不计券,如数给与。事平,喻挈妻女踵谢。夫人见女有姿色,欲翁娶之,喻氏甚喜。公曰,乘人之危,不仁。本欲行善,复杂爱欲于其间,不智。急还之。是夕妇梦神曰,汝夫厚德,当赐汝贵子。逾年果生子,名天锡,年十八,乡,会连捷〖明清科举制度,乡试取中称举人,获参加会试资格。会试取中称贡士,获参加殿试资格。殿试取中称为进士〗。[按]经云,淫人妇女者,得绝嗣报。可以返观而悟矣。
【译白】毗陵有一个人姓钱,富甲一方,乐善好施,但没有儿子。乡里有一户姓喻的人家,被有权势的人逼迫,向钱某借钱。钱某没有让他写借条,就把钱借给了他。后来事情平息后,喻某带着妻子女儿前来感谢。钱某的妻子见到他家女儿长得挺漂亮,就想让丈夫取她为妾,喻某也很高兴。钱某说:“在别人困难的时候提出这样的要求,这是不仁厚。本想行善,又夹杂了自己的私欲在其中,这是不明智。”就赶快把喻某的女儿送了回去。当天晚上,钱某的妻子梦见天神对她说:“你丈夫品德忠厚,应当赐给你们贵子。”过了一年,果然生了儿子,起名叫“天锡”,十八岁时,在乡试、会试中接连告捷。 [按]佛经说:“淫人妇女者,得绝嗣报。”可以从这个例子中反思醒悟啊!
富翁某(迪吉录)
【原文】闽富人某,无子,多美妾,皆不育。时有官赴任,中道妻亡,行李告竭。女泣曰,母将腐矣。不若鬻我以葬,余为行赀,父任满赎可也。父曰,我止有汝,安忍为此。女曰,舍此无策。于是涕泣鬻之富人,得钱三百千,而富人不知也。见其幽闲贞静,行止非常,约发虽以素,略不示忧戚之容。问之不告,叩介绍者,乃知其详,遂送还其父。父虑钱散无偿,翁曰,不必偿矣。又助路费二百千。未几,正妻生二子,皆少年登第。 [按]马公所买之妾,是鬻身葬父。富翁所买之妾,是鬻身葬母。若不遇此善人,无以为孝女劝。若不生此贵子,无以为义士劝。
【译白】福建有个有钱人,没儿子,娶了很多美丽的姬妾,但都没有生育。当时,有位官员携家眷赴任,途中妻子死了,钱也花完了。他女儿哭着说:“母亲的尸体快腐烂了!不如把我卖了葬娘吧,剩下的钱给父亲作路费,等你任期满了可以再来赎我。”父亲说:“我只有你这么个女儿,怎么忍心做这种事?”女儿说:“可是除此以外没有别的办法了。”于是父亲哭着把女儿卖给了这个有钱人,卖了三百千钱。但这个有钱人并不知道其中的缘故。他见这个女子端庄贤静,一举一动与普通人都不一样,虽然用白带扎着头发,但脸上并没有流露出伤心的表情。问她情况,她也不说,就问介绍人,才知道其中的详情。于是就把她送还给她父亲。她父亲卖女儿的钱已经花掉了,担心没办法偿还。这个有钱人就说:“不必还了。”并资助他们路费二百千。不久,这个有钱人的妻子生了二个儿子,而且少年时都中了进士。
[按]前文中马封翁买的妾,是卖身葬父。这个有钱人买的妾,是卖身葬母。如果不遇到像马封翁这样的好人,则不能劝勉如此孝顺的女儿;如果上天不赐生贵子,则不能劝勉像马封翁这样的义士。
本文链接:https://www.skbj.cn/anshiquanshu/11330.html 转载需授权!
网友评论