文灿之兄。醉殴暴慢。邻人不平。怒其离间。
【原文】
宋周文灿之兄性嗜酒。素仰文灿为生。一日、饮酒大醉后。无故痛殴文灿。其邻人闻之。咸为不平。文灿怒曰。兄非殴汝。何得离间我骨肉耶。司马温公常书其事以戒人。
尝闻杜衍以母改适。二兄遇之无状。至引剑斫之。伤脑。出血数升。衍受之不怨。可谓悌矣。周文灿之兄。仰弟为生。且赖弟而得饮酒。乃乘醉殴之。宜邻人之不平。而灿反斥为离间。其悌尤不可及。
【白话解释】
宋朝时候。有一个人姓周。他的名字就叫文灿。他有一个哥哥。生性是最喜欢吃酒。但是穷苦得很。没有依靠的地方。所以一向靠着周文灿过着生活。有一天。他的哥哥喝了酒。竟喝得大大的醉了。无缘无故。忽然间竟把周文灿重重的痛打了一顿。周文灿的邻居人家晓得了。大众替周文灿抱着不平。那里晓得周文灿反而因为邻舍的人替他抱不平。他就大大的生气。对着那邻舍人说。我的哥哥。并非来打你们。你们那里可以离间我的骨肉至亲呀。司马温公很佩服周文灿的行为。常常写了这一桩事情。去劝戒人家。以作人家兄弟的榜样。
本文链接:https://www.skbj.cn/deyukeben/4546.html 转载需授权!
网友评论