张劭信友。必不失期。二年以后。鸡黍候之。
【原文】
汉张劭、与范式游太学。告归。式曰。后二年某日。过拜尊亲。届期。劭告母。具鸡黍候之。母曰。千里约言。尔何信之审耶。劭曰。巨卿信士。必不失期。是日果至。后劭临终。谓妻曰。范巨卿可托。劭卒。式为营葬。护至临湘。
距千里之遥。积二年之久。定一日之期。无怪劭母之未敢信之也。而劭则信之深。可为式之知己。亦由式之信德。足以孚之耳。卒能如其约。省其亲。后复葬其身。护其眷。劭之信知己。可谓至矣尽矣。
【白话解释】
汉朝时候。有两个很重信义的朋友。一个叫做张劭。一个叫做范式。两个人同住在太学里头读书。张劭要回家去的时候。范式对他说道。后两年的某一天。我要到府上来拜见你的尊亲。后来到了这个时期。张劭告知了他的母亲。杀了鸡。备了饭。等候范式到来。他的母亲说。远远地隔开了一千里路的期约。来不来是不得一定的。你为什么这样的相信呢。张劭说。范巨卿是一个有信义的人。必定不失期约的。到了这一天。范式果然来了。后来张劭将要死的时候。对他的妻子说。范巨卿是可以付托的。张劭死了。范式替他经营丧葬。一直保护他们到了临湘地方。
本文链接:https://www.skbj.cn/deyukeben/4586.html 转载需授权!
网友评论