齐杞梁妻。云有敝庐。不与郊吊。庄公还车。
【原文】
周齐将杞梁、名殖。战死于莒。其妻迎尸。哭之哀。而变国俗。庄公归。遇之于涂。使人吊焉。对曰。如殖有罪。君何辱命焉。若无罪。则殖有先人之敝庐在。下妾不得与郊吊。庄公乃还车。诣其室。成礼然后去。君子谓杞梁妻之知礼。
郊吊有辞。重节义之礼也。国俗为变。极哀痛之礼也。己不失礼。而犹能使君不失礼。卒致齐侯还车。亲诣其室。成礼而去。其维持礼教多矣。宜其移风易俗也。
【白话解释】
周朝时候。齐国的将军杞梁。名字就叫殖的。在莒的地方打仗死了。他的妻子把杞梁的尸首迎接回去。哭得非常的悲哀。竟把齐国的风俗、也变得喜欢哭了。那时候齐庄公回来。在路上遇见了。就差了人去吊丧。杞梁的妻子说。假使杞殖是有了罪的。那末君王何必屈辱了尊命来吊他呢。假使杞殖是没有罪的。那末杞殖还有了一所先人遗下来的破旧房子。那我不能够在郊野外受人家来吊的。齐庄公就回转了自己的车子。亲自到了杞梁的家里去。完成了吊丧的礼节。然后回去。因此君子都说杞梁的妻子、是很晓得礼法的。
本文链接:https://www.skbj.cn/deyukeben/4881.html 转载需授权!
网友评论