汉班婕妤。媲美樊姬。帝欲同辇。执礼以辞。
【原文】
汉成帝婕妤班氏。校尉况之女。彪之姑也。帝游后庭。欲与同辇。班姬辞曰。妾观古圣帝明王。皆有贤人正士侍其左右。惟衰世之君。乃有女嬖在侧。妾不敢恃爱以累圣明。帝善其言而止。太后闻之。喜曰。古有樊姬。今有班婕妤。每进见上疏。依则古礼。帝常称善焉。
吕坤谓同辇之宠。皆后妃嫔御所祷而求之也。班姬既辞而后谏。可谓受宠若惊矣。至其后为赵飞燕姊妹妒宠。争进所谮。从容辨谤。义正词严。自求供事太后于长信宫以避妒。不贤而能之乎。
【白话解释】
汉朝成帝的妃子。做着婕妤官的班氏。就叫班姬。是做校尉官名叫班况的女儿。就是班彪的姑母。有一天、汉成帝到后宫去游玩。要叫班姬同坐了车子去耍。班姬不肯。就辞谢着说。我晓得古来圣明的皇帝。都有贤良方正的人跟着他的左右。只有衰乱时候的君主。才有宠爱的女子在旁边跟着。我不敢因为皇上爱我、来妨害皇上的圣明呵。汉成帝觉得这个话。讲得很不错。就不叫班姬同去玩了。后来太后晓得了这件事。很高兴的说。古时候有个樊姬。现在有个班婕妤了。班姬每逢去见皇帝、或者上疏子到皇帝那儿。必定依了古礼的法则。汉成帝常常称赞他的。
本文链接:https://www.skbj.cn/deyukeben/4887.html 转载需授权!
网友评论