皇甫任氏。继谧为子。若不显扬。惭见伯姒。
【原文】
晋皇甫谧叔母任氏。无子。立夫兄子谧为嗣。谧年二十。不好学。尝得瓜果进任氏。任氏曰。三牲之养。未足为孝。显亲扬名。孝之大者。吾家世凋零。子复不好学。何以慰先人之望。吾死。惭见伯姒于地下矣。因对之涕泣。谧亦感泣就学。卒成大儒。号玄晏先
生。
任氏教嗣子。因势利导。剀切动人。惭见伯姒一言。且垂涕泣而道之。故谧亦感泣就学。卒成大儒。夫以玄晏先生之材质。尚赖叔母之教导。世之为母者。可以鉴矣。
【白话解释】
晋朝时候。有一个皇甫谧的叔母任氏。自己没有生得儿子。所以承继了夫兄的儿子、叫做皇甫谧的。做了自己的儿子。皇甫谧年纪二十岁了。不喜欢读书。有一次得到了瓜果、就拿进去奉给任氏。任氏说。就是天天用了三牲来养我。也算不得孝。要你自己有了学问。名声大起来。荣耀到父母身上。那纔算得是个大孝。我们的家世已经这样的凋零衰落。你又不喜欢读书。怎么可以安慰先人的期望。我死了、也没有面孔去见伯伯姆姆于地下了。说完话。就对他哭着。皇甫谧也就感悟痛哭。从此改过读书。终于成就了一个大学问家。人家都称呼他叫做玄晏先生。
本文链接:https://www.skbj.cn/deyukeben/4954.html 转载需授权!
网友评论