子华好礼。章甫端庄。会同宗庙。摈相君王。
【原文】
周鲁公西赤字子华。尝侍孔子言志。曰非曰能之。愿学焉。宗庙之事。如会同。端章甫。愿为小相焉。孔子曰。赤也为之小。孰能为之大。子贡曰。齐庄而能肃。志道而好礼。摈相两君之事焉。笃雅有节。公西赤之行也。孔子曰。二三子之欲学宾客之礼者。其于赤也乎。
孔子尝言能以礼让为国乎何有。不能以礼让为国。如礼何。公西华礼乐会同。足靖诸侯之纷争。洵为救时之才。而以愿学为言。其让也。即其礼也。子路亦救时之才。第为国以礼。其言不让。故哂之耳。
【白话解释】
周朝时候。鲁国公西赤。表字子华。有一回、侍立在孔夫子的身边。大家谈说各人的志愿。公西子华说。不是说我就能够做的了。不过我愿意学习的就是。宗庙里的事务。像诸侯大夫聚会的时候。我就穿了玄色的礼服。戴了章甫的礼帽。替他们做一个小小的赞礼的人。孔夫子听得他很谦虚。就说。公西赤还说做了小的。那末那一个人能做了大的呢。子贡说。整齐端庄又能严肃。立志好道又有礼法。在两个诸侯会面的时候赞着礼。又很笃实文雅。这就是公西赤的行为。孔夫子对学生们说。你们要学习应接宾客的礼节。只是把公西赤当着榜样就是了。
本文链接:https://www.skbj.cn/deyukeben/5069.html 转载需授权!
网友评论