寿康宝鉴

张浚手书

shoukangbaojian2022-05-01351

张浚奏对。每言仇耻。病革手书。以示二子。

【原文】

宋张浚知枢密院。迁右仆射。每奏对。必言仇耻之大。反复再三。志在恢复。终身不主和议。故先后为秦桧汤思退所中伤。病革时。手书示二子栻枃。其略曰。吾为国相。不能恢复中原。雪祖宗之耻。即殂、不当葬我先人墓左。葬我衡山、足矣。数日卒。赠太师。谥忠献。

魏国公有补天浴日之功。其所引拔皆人望。一时号小元佑。若虞允文、汪应辰、王十朋等名臣。吴玠、吴璘、刘锜等名将。皆其荐。孝宗且倚如长城焉。吾录其终身不主和议。以不恢复中原为耻者。

【白话解释】

宋朝的张浚。先做知枢密院的官。后来又升了右仆射的官。当他朝着皇帝奏对的时候。一定说、对金国人仇耻的重大。反复再三的说。他的志愿。要想恢复中原。报雪祖宗的羞耻。终身不肯讲和议。所以先给秦桧妬忌。后来又被汤思退中伤。当他生病得非常厉害的时候。亲笔写了手书给两个儿子。一个名张栻。一个名张枃的。手书里面大略说。我做了宰相。可是不能恢复中原地方。昭雪祖宗的羞耻。我死了以后。不应当把我葬在祖坟的旁边。把我葬在衡山就够了。过了几天死了。皇上封赠太师官。谥法叫忠献。

分享到:

本文链接:https://www.skbj.cn/deyukeben/5155.html 转载需授权!

德育故事

上一篇:张焘修陵

下一篇:叶颙赧赏

相关文章

网友评论

微信号

skbjcn

添加微信

微信号复制成功

打开微信,点击右上角"+"号,添加朋友,粘贴微信号,搜索即可!

扫一扫二维码
免费领书