叔先女雄。投江托梦。六日为期。言必有中。
【原文】
汉叔先泥和为县功曹。县长遣迎郡守。渡江舟覆。堕水死。尸不获。其女雄昼夜号泣。尝为自沉计。所生男女并数岁。雄各作囊。盛珠环。系其臂以为诀。家人等闲之。不得间。后百余日。家人稍懈。雄乃至父堕处恸哭自投。其夜、梦告弟贤曰。后六日当共父出。届期伺之。果与父相持。浮于江上。郡县表其事。为图象立碑。
曹娥求父十七日。而孝念不衰。叔先雄求父百余日。而孝思不匮。曹娥投江五日。负尸以出。叔先雄且梦告其弟。约以六日。当共父出。梦中竟可约期。死后犹不失信。而其父尸亦经久不坏。奇哉。
【白话解释】
汉朝时候。有个双姓叔先名叫泥和的人。在县衙门里当着功曹官。有一天。县长差了他去、迎接太守。在渡江的时候。一个不小心。船就翻转了。叔先泥和就跌在水里丧了性命。并且尸首也打捞不着。他的女儿名叫叔先雄。得知了父亲死在江里的消息。就日夜啼哭。并且自己也打算投到江里去。他所生的儿女。都只有几岁的年纪。叔先雄就替儿女们每一个人。都做了一只袋。袋里盛了珠子首饰。吊在他们的手臂上。算是永远诀别的意思。家里的人看守着他。没有空隙。可以使他实行投江寻父的志愿。后来过了有一百多天。看守着他的人觉得他没有什么。就稍稍大意了一点。叔先雄就到了父亲堕水的地方。痛哭着投了下去。就在这一天的夜里。梦里告诉他的弟弟叔先贤说。在六天以后。我就同了父亲出来。到了这一天。叔先贤就在江边等候。果然叔先雄和父亲的尸首抱持了。在江面上浮着。太守和县官见了这回事。都非常感叹。就给他画了像。立了碑。去表扬他孝顺的行为。
本文链接:https://www.skbj.cn/deyukeben/5238.html 转载需授权!
网友评论