张氏被毒。出言犹慎。平时与人。虽贱必信。
【原文】
魏钟会母张昌蒲。平时与人言。虽鄙贱必以信。妊会时。妾孙氏妒甚。置毒食中。张觉而吐食。瞑眩数日。或劝诉之。张曰。嫡庶相害。破家危国。倘不见信。谁能明之。彼谓我必诉。固将先我。事由彼发。顾不快耶。遂称疾。孙果谓会父曰。妾欲其得男。故饮以药。反谓毒之。会父曰。暗置食中。非人情也。讯侍者具服。遂出孙氏。
钟会母言必有信。虽与鄙贱人言。不肯失信。惟其慎于言。故能言必有信耳。至受毒不言。犹恐不足以信之也。妻不妒妾。妾反妒妻。盖由会父先有贵妾摄嫡专家耳。张氏不言。益见其言之慎矣。
【白话解释】
三国时候。魏国钟会的母亲张昌蒲。在平常时候。对人家说话。就是对下等人说的。也一定是很有信用。当他正妊着钟会娠的时候。钟会的父亲有个小老婆孙氏。心里很是妒忌他。暗地里把毒药放在吃食里面。给张氏去吃。张氏起先吃了一口。后来晓得了。就把吃的食物吐出来。可是受了毒的影响。他是昏乱了好几天。有人劝张氏去告诉丈夫。张氏说。凡是一份人家。家里的大老婆和小老婆大家相害。这是破家亡国有余的。倘若我去对丈夫说了。丈夫不肯相信我。那末又有谁来、替我表明白这件事呢。况且孙氏以为我是一定告诉丈夫的。他一定要先发制人。先去告诉他。这件事、由他先去发动。那里是不痛快的事呵。于是张氏就称着有病。果然孙氏先对钟会的父亲说。我因为要想夫人生一个男孩。所以给他暗地里吃了药。现在他反说我是用毒药去毒他了。钟会的父亲听了。心里思量着。把药暗地里放在吃食里面。这不是人情上所应有的事。把底下人叫来。询问了一番。那个人就把实在情形告诉了。于是把孙氏逐了出去。
本文链接:https://www.skbj.cn/deyukeben/5239.html 转载需授权!
网友评论