王氏丧母。绝不归宁。相夫有礼。女范德馨。
【原文】
明朱诠銶继妻王氏。山西人。幼年丧母。故自归诠銶后。绝不归宁。相夫有礼。治家克俭。尝以不及事翁姑为恨。每祭祀必斋戒。抚前妻之女。不啻己出。诠銶官至镇国将军。卒。王氏终身缟素。永绝庆吊。不礼宾客。不精饮食。严守阃则。子妇辈谒见。必教以孝弟诸大节。经史次之。着有女范十篇。盛行于世。
朱王氏洵深娴于礼矣。古者女子出家。父母在则归宁。父母殁则使人问其兄弟而已。所以别嫌也。乃丧其夫后。竟以缟素终身。永绝庆吊。不礼宾客。其守礼别嫌至矣。女范十篇。为女子尤不可不读。
【白话解释】
明朝朱诠銶的后妻王氏。是个山西人。在他幼年的时候。就没有了母亲。所以自从嫁到朱诠銶的家里来以后。绝对的不回到娘家去。他的对于丈夫。很有礼节。治家很勤俭。他常常因为没有见着公公婆婆。心里很以为是一件恨事。所以王氏逢着公婆忌辰。祭祀的日子。他一定先斋戒着。他抚养着前妻生的女儿。和自己生的一样。后来朱诠銶做到镇国将军的官。死了。王氏就终身穿着丧服。也永不和人家来往。就是社会上一切庆贺吊丧的事。也都断绝了。也不见宾客的面。就是对于自己的饮食。也不求精了。王氏对于闺门以内的礼法很严。儿子媳妇们去见他的时候。他一定教训他们、要孝要弟等等的大道理。先要实行孝弟的工夫。至于读经史的书。还是第二桩要紧的事哩。他又做了一部书。书名叫女范。共有十篇。这部书在社会上很通行着。
本文链接:https://www.skbj.cn/deyukeben/5278.html 转载需授权!
网友评论