苏轼夜行。闻妪悲声。焚券还屋。义重缗轻。
【原文】
宋苏轼、字子瞻。自号东坡居士。尝居阳羡。以五百缗买一宅。将入居。偶夜行。闻老妇人哭极哀。公问妪何为哀伤如是。妪言旧居相传百年。一旦诀别。所以泣也。问其旧居所在。即己五百缗所买之屋也。乃取券焚之。不索其值而还其屋。遂归毗陵。不复买地。
世之卖屋者多矣。然非至必不得已之时。孰肯将其百年祖产。委之他人乎。而买屋者不计也。苏公固尝闻其母读范滂传。而欲效滂之忠义也。一旦闻妪哀哭。毅然焚券归屋。盖亦义之所至尔。
【白话解释】
宋朝有个大文学家。姓苏名轼。表字子瞻。自己取了一个别号。叫做东坡居士。他曾经住在阳羡地方。用钱五百千文买了一座房子。快要搬进去了。偶然在晚上走路的时候。听见有一个老太婆哭得非常悲哀。苏东坡就问他。你为什么悲伤到这般田地呢。老太婆说。我的老房子自从祖上传下来。已经有一百年了。现在要离开了这座房子。所以悲伤的呵。苏东坡又问他老房子所在的地方。原来就是自己用了五百千钱、买来的那一所房子呵。于是就把契纸烧了。不向他追还契价。把房子还了他。自己回到毗陵去了。不再买地了。
本文链接:https://www.skbj.cn/deyukeben/5105.html 转载需授权!
网友评论