卢文烈女。一语慰亲。网巾自给。信守终身。
【原文】
明卢文烈女。幼时。文烈与讲古节孝事。颇省大要。年十六。文烈病革。谓曰。汝母年尚少。二弟幼。汝嫁。母弟将安依。女曰。儿愿与母弟相守终身。文烈卒。母曰。吾力不能保汝二弟。况能及汝乎。女曰。儿可自食其力。乃制网巾售之。以给衣食。稍给。节口体。祭卢氏先。二弟长。为娶妇。妇或忤姑。女即不食自责。久之妇化焉。
卢女于父病革之时。一言慰父。终身践言。其于母及卢氏之祖先。尽其孝。于二弟及二弟之妇。尽其悌。于既殁之父。尽其忠且尽其信。盖惟幼时文烈与讲古节孝事。固已立其基矣。而谓幼女可忽乎。
【白话解释】
明朝卢文烈的女儿。在幼小的时候。卢文烈对他讲古人节孝的故事。他就能领会大义了。十六岁的时候。卢文烈病得非常厉害。就对女儿说。你的母亲年龄还不大。两个弟弟又小。将来你若嫁了人。那末你的母亲和两个弟弟。又去依靠那一个呢。卢女说。女儿愿意和母亲弟弟终身住在一块儿的。卢文烈死了以后。他的母亲说道。照我的力量。尚且保不住你的两个弟弟。那里还有余力来管你呢。卢女对他母亲说。那末我做女儿的。可以用了自己的劳力去换饭吃。于是做了裹发的网巾。卖了钱以作吃的穿的用途。等到衣食稍稍可以敷衍了。就在吃的穿的上面。节省下来。去祭着卢家的祖先。后来两个弟弟年纪长大了。就都给他们娶了新妇。有时候、媳妇偶然对了婆婆有忤逆的行为。那末卢女就不吃东西了。并且自己责罚着。久而久之。他的弟妇们。也都被他的至诚所感化。大家都很孝顺婆婆了。
本文链接:https://www.skbj.cn/deyukeben/5252.html 转载需授权!
网友评论