上古圣人造字,大以阐造化之精微,传圣贤之心法;小则布科条之文教,记繁类之纷纭,利用于世,厥功甚伟。何物罪魁,敢将六书大义,亵用于淫书,形容秽鄙之事,污触见闻,败坏风纪。曷思饮食男女,大欲存焉。格言正论,时接于目,犹虑逾闲越检,反以淫靡之辞,导其欲而长其邪,遂使青年俊少,夺目艳心,忽兴怀于赠芍,造履不端;识字闺娃,神迷意乱,恒志憾于摽梅,名行顿败。旷夫怨女,欲火滋燃,陡起旁私之念;尼僧孀妇,邪心勃动,每多丧节之私。即夫妻正色,妾媵固有,亦必巧为异样淫合。翻腔改调,极尽淫污,直至减年折福,削录丧身。嗟乎!教揉升木,谁之过欤。夫淫为万恶首,今则撰此淫书,坏男女之心思,败天下之风俗,是自居首恶,并陷他人于首恶也。此种罪孽,与十恶五逆,定加百倍。死无人身,永沉地狱,固其宜耳。惟在端人正士,耳目所及,即为焚弃。更望普劝,同志亲朋,展转相助,燔之惟恐不尽,务使天下少看一人,少看一日,真正人心、移风俗之弘助也。
【译文】上古时期圣人创造文字,往大了说可以用来阐述天地造化的微妙,传播圣贤的思想作为;往小了说可以传播法律条例等人文教育,记载众多繁杂的事务,世人广泛利用,其功劳十分伟大。那些不是东西的罪魁祸首,竟敢将这神圣的汉字,用来编造淫书,形容淫秽下流的事,污浊了见到和听到的事,败坏社会风气规矩。何不想饮食和男女之事,这些欲望本来就存在,经常看那些可为准则的话和正直的言论,还担忧会逾越了规矩,现在反而用淫靡的言辞引导欲望增长邪念呢?于是使那些青年俊少,眼迷心乱,忽然起了赠花于美人的想法,举止不端;让识字的闺中女子,神失意荡,常常为到了年龄而未婚嫁感到遗憾,名节品行顿时败毁;年龄已大尚未婚配的男女,点燃了欲火,陡然升起与人私通的念头;和尚尼姑寡妇,邪恶的想法开始产生,平时多有丧失节操的行为。即便是夫妻态度严肃,妾室本来就有,也必然会使用奇异的姿势行房事,变换声音改变语调,极尽淫荡,直到减损寿命,消折福份,削减俸禄,丧失性命。唉!教导猿猴爬树,又是谁的过错呢?万般罪恶中,邪淫的负能量最盛。现在却编写这种淫书,教坏男女的思想,败乱天下风俗,是自己站在首恶之位,又把他人陷入首恶之位呀!这种罪孽,比十恶五逆还严重过百倍。他们死后不能转世做人,永远坠入地狱,是应得的惩罚。只有品行端正的人,看到听到这样的书籍,就立即焚烧毁灭;更希望推广此心,广劝志同道合的亲朋好友,互相勉励,惟恐不能全部焚毁。尽力使天下少一个人少看这种书,少一天看这种书,便真是端正人心、改变风俗的巨大帮助。
颜光衷曰:刻淫书诱荡子,杀人不见血。圣人代作,俾此等书,并升炎火。其有再造翻刻者,处以极刑,比于五逆。庶乎风俗醇而士习可正也。
【译文】颜光衷说:刻印淫书,引诱荡子,属于杀人不见血的行为。应有圣贤出来,把这类淫邪书籍,一并烧火焚毁。如果再有编写刻印的人,都处以死刑,等同于五逆之罪。这样就可以使风俗淳朴、而士大夫的风气也可以得到端正了。
袁了凡曰:人虽不肖,未有敢肆为淫纵者。自邪书一出,将才子佳人四字,抹杀世间廉耻。而男女之大闲,不可问矣。每见深闺女子,素行无瑕,暂一披卷,情不自制,顿忘中冓之羞,据作阳台之梦。亦有少年子弟,情窦方开,一见此书,邪心顿炽,终日神游楚峡,每夜梦绕巫山,或手淫而不制,或目挑而苟从。丧身失命,皆由于此。若夫巧作传奇,当场演出,以婉娈姣好之童,为阿媚淫媟之态,坏人闺门,不可胜数。皆此等书为之作俑也。升之炎火,夫得何疑?
【译文】袁了凡说:世人虽然有的品行不好,但也没有敢放肆纵欲淫乐的。自从淫书出现后,用“才子佳人”四个字,抹杀掉了世上的廉操与羞耻。而男女之间基本的行为准则也就无法知道了。常见到深闺里的女子,一向行为检点没有瑕疵,一旦翻开淫书,感情就不能自我控制,顿时忘记了私房里的羞耻,马上想到男女欢会的事。也有年轻的男子,感情刚刚萌动,一看见这种书,邪恶的念头顿时强烈起来,整天整夜魂牵梦绕想着巫山云雨,有的沉溺手淫而不能控制,有的眉目挑逗传情而无原则地依从,丧失身体和性命,都是因为这些。至于巧于杜撰离奇故事,现场表演出来,用年少美貌的少年,做出妖媚淫荡污秽的神态,破坏别人闺门风气的事数也数不过来,都是这类书首开的恶例。生火把这些书烧掉,有什么迟疑的呢?
传奇小说,点染风流,惟恐男子不消魂,女子不失节。此蛊惑人心之最大者。昔有人入冥府,见一囚身荷重枷,肢体零落,问为何人?狱卒曰:汝在生时,曾阅还魂记否。曰:少年时曾阅过。狱卒曰:此即作还魂记者也。此记一出,使天下多少男女淫乱,上帝震怒,罚入此狱中。问几时得出?狱卒曰:直待此世界中,更无一人唱此曲者,彼乃得解脱耳。吁。可畏也夫。
【译文】描写奇闻异事的小说,渲染修饰风流故事,唯恐男子不销蚀灵魂,女子不失去节操,这是毒害、迷惑人心最厉害的。过去有人到地府,看到一个囚徒身上带着沉重的枷锁,四肢身体不完整,于是就问这是什么人。狱卒回答说:“你在活着时,曾经看过《还魂记》这本书吗?”他说年轻的时候曾经看过,狱卒说这就是《还魂记》的作者。这本书一出现,使天下多少男女变得淫乱,上帝异常愤怒,惩罚他坠入这个地狱里。问狱卒这个人什么时候能出去,狱卒说直等到这个世界上再也没有一个人唱《还魂记》这个曲子,他才能够解脱。唉!能不让人畏惧吗?
士子富于才华,笔耕谋利。若能纂一部古今忠孝节义事实,慷慨淋漓,有声有色,使见者心生则效,爱慕悦从,亦足价重鸡林,未始非利薮也。何苦无中生有,造此绮语艳曲以成人之恶。不有人祸,必遭天殃,戒之戒之。
【译文】读书人拥有些才华,可以写作来赚钱。如果能撰写一部描述古往今来忠孝节义的故事,文章意气昂扬,言辞畅快,生动形象,使看见的人内心把其当做榜样效仿,喜爱且乐于顺从,也能够受到大家的喜爱,未必没有财利。何苦捏造没有的事,编造这些花言巧语淫艳的曲目,来帮助别人做坏事。即便没有人祸,也必然遭到天谴。谨慎啊!谨慎啊!
函人矢人,一艺之微,仁、不仁分焉。故术不可不慎也。工于梨枣者无非欲食其力,然刊圣贤经传即为功,刊淫词艳曲即为过,奉劝梓友,凡系绮丽书传,誓不受镌,则淫书不绝而自绝,技也而进乎道矣,子孙必然读书识字,昌大门闾也。
【译文】造铠甲的工匠和造箭的工匠,一个技艺的微小差别,就能分别出仁和不仁。因此学习技术不能不慎重。从事于出版行业的人无非是想要靠出版书挣点钱,然而印刷圣贤典籍就是功德,印刷淫秽的书籍淫艳的曲目就是过失。奉劝那些雕刻印刷木板的人,凡是华美艳丽的书籍传记,绝不为其刻印,那么淫秽书籍不去禁绝也会自然消失,而技术也将接近道。子孙必然能够读书认字,家门一定会昌盛。
开设书林,以取利耳。试思何书不可获处,而必藉此坏人心,败风俗之书,以觅蝇头?计亦左矣。万恳将此等书,概不发刻,并不收兑。所谓积功德于冥冥,获福利于昭昭也。
【译文】开设书店,是用来赚钱的。试想什么书不能赚钱呢,而为什么一定要用这些毒害人心、败坏风俗的淫书,来赚钱蝇头小利?且这种打算也是错误的。万万希望将这类书籍,一概不出版印刻,也一并不销售。这就是所谓的在冥冥之中积攒功德,正大光明的获得福分和财利。
五车汗牛,大率圣贤典册居多。若杂贮淫书,秽亵经籍,必遭天谴。盍思关河险阻,千里觅利,不祈神佑,反干天怒,窃为书贾危之。
【译文】收在书库中的典籍,大都是圣贤的典章和册籍。如果其中交杂存放着淫秽书籍,污秽亵渎了经典书籍,必然遭到天谴。何不想想自己克服山川河流阻碍,千里迢迢地去追求财利,不祈祷神仙庇佑,反而引起上天愤怒,我私下里真为书商感到担忧。
阀阅旧家,藏书充栋,以备考鉴,以示子孙。若将淫书一概什袭,流传后代,能保子孙不过目乎。少年心志易惑,是为祖为父者,教之为不肖,为禽兽也。亟宜检出,尽付祖龙,方称为诗礼之家。
【译文】有功勋的世家巨室,家里收藏的图书充满房间,以备查考借鉴,让子孙学习观看。如果将淫秽书籍一概让后代继承,流传到后世,能够保证子孙不看吗?年轻人的思想容易被迷惑,这是作为祖先父母的,教育他们品行不端,成为禽兽啊。应当赶紧将淫秽书籍挑出,全部都烧毁,这样方才称得上是诗书礼仪之家。
袁了凡曰:取淫秽邪书焚化者,得子孙忠孝节义报。将此等书,与圣贤经传并贮者,得子孙流荡纵泆报。翻刻淫秽邪书,贩卖射利者,得子孙娼优下贱报。
【译文】袁了凡说:收取淫秽邪书以及诽谤言辞焚毁的,可得到子孙忠孝节义的回报。将淫词小说,与圣贤书籍收藏在一起的,可得到子孙淫荡的报应。刻印淫词小说,并贩卖赢利的,将会得到子孙沦为下贱娼优的报应。
世间恶事,未有过于书春宫者,将使天下识字不识字之人,一概心醉神驰,岂非恶极。吾见擅此技之人,鲜不斩然无后者。盖以其画幅流传,不知惑多少子弟,坏多少闺门。即绝嗣不足偿其罪也。至其妻其女其媳,鲜不淫乱者。由其朝夕见闻,无非淫状。即有贞烈之性,亦化而为邪也。且其人亦必早殀而不寿。盖其执笔摹拟,刻刻淫心摇荡,真精浮散,梦遗滑精脱阳等症,相继而作也。呜呼。惨矣。夫百工技艺,何事不可为,而乃为此?山水花鸟何物不可画,而乃画此。处心积虑,将使天下无人不好淫,胥人于禽兽之域而后已。吾恐技愈精而孽愈重,孽愈重而报愈酷矣。
【译文】世上的恶事,没有超过画春宫图的,让天下认字和不认字的人全部都心醉神往,岂不是罪大恶极!我曾见过擅长这种技艺的人,很少有不绝后的。因为这些淫图的流传,不知道迷惑了多少青年,教坏了多少少女,就是让他绝后也不足以抵偿他的罪过。至于他的妻子女儿媳妇,很少有不淫乱的。由于整日见到和听到的,都是些淫秽情状,即使有贞烈的品性,也转化成邪淫了。而且这种人也定然早死,寿命不长,因为他拿着笔摹拟,时刻淫心摇荡,真气元精浮散,梦遗、滑精、脱阳等病症相继发作。唉,太惨了!那么多种技艺,什么事不可以做呢,却做这种事。山水花鸟,什么景物不可以画呢,却偏画它。他们处心积虑,要使得天下没有人不好淫色,直到陷入禽兽的地步才罢手。我担心他们的技艺越精则罪孽越重,罪孽越重则报应越惨。
射利之徒,造立淫方,将蝉酥、鸦片等物,修合丸散,或用服食,或用调敷,遍贴招贴,哄诱子弟。贪淫之辈,重价购买,取其强塞精道,以图快于一时。不知兴阳之药,性极炽烈,一入肠胃,未有不成病者。且毒气传染妇人,流注子宫,或发为恶疮,或受胎即堕,或生子殀殇,贻害种种,不可殚述。万望守土诸公,见此等招贴,立即严挐重处,责令改业,庶为地方造无穷之福。
【译文】谋取财利的人,制作春药,将蝉酥、鸦片等东西,加工配制成药丸药剂,或者用来内服,或者用来外敷,到处贴出广告,哄骗引诱他人子弟。贪图淫乐的人,花大价钱购买,用这种药强行堵塞精道,来追求一时的快活,不知道壮阳的药物,药性特别强烈,一到肠胃里面,没有不引发疾病的。而且病毒传染到女人身上,流进子宫里,有些引起恶毒的疮,有些一怀胎就流产,有些生下孩子就夭折,留下祸害多种多样,不能详尽叙述。万万希望肩负守土之责的官员,看到这些广告招牌,立即严加惩处,要求他们改换行业,这样做确实将为地方带来无穷的福分。
卖淫书淫画淫药,已属恶极,更有制造淫具,或以铅做,或以角为,种种丑名,不可枚举。此等淫具,不但使男人迷性,更令女子丧贞,较之杀人,其罪尤重。有地方之责者而不禁,是释杀人者而不诛也。乌乎可。
【译文】贩卖淫秽书籍、漫画、催情药物,已经是属于罪大恶极,甚至还有制作淫乐器具的,有的用铅做模具,有的用动物角做,各种丑恶的种类,无法一一列举。这些用于淫乐的器具,不仅仅容易让男人迷失本性,更能让女子丧失贞操,和杀人相比,这些做淫具的人罪孽更重。负责管理地方政务的官员不禁止这种行为,就如同释放杀人犯而不诛杀他们。这样可以吗?
家演戏文,不可乖帘设屏,使妇女窥望。盖娼优妖治之容,惟恐不穷尽其态,易兴人淫荡之思。至伤风败俗之剧,尤不可点。
【译文】家中有表演戏曲的,不能不设置屏障帘幕,以避免妇女偷窥观看。因为唱戏的人浓妆艳抹、面容妖媚,唯恐不能够展现他们性感的一面,容易激发人的淫荡的想法。那些败坏社会风俗的戏曲,尤其不能指定演出。
赴人家戏筵,西厢牡丹亭之类,切不可点,恐有眷属窥视,启无穷之奸也。
【译文】到别人家中观看戏剧,类似《西厢记》、《牡丹亭》这样的曲目,千万不要点看,以免有家眷亲属偷窥,引发没有穷尽的奸情。
本文链接:https://www.skbj.cn/yuhaicihang/914.html 转载需授权!
网友评论